Sep. 28th, 2014

coolohoh: Biohazard (Default)
A post I made on DNA after the first day of concert ended... Finally decided to cross-post it here.

So Hawaii Blast has ended.... here's the set list for Day 1!

1. A.RA.SHI
2. Lucky Man
3. Gori Muchuu
4. Hadashi no Mirai (Pikanchi Video)
5. Pikanchi
6. Pikanchi Double

~Arashi History~
From debut to 10th year anniversary (Past videos + Interviews)

7. Love so sweet
8. Oh Yeah!
9. Kitto Daijoubu
10. Step and Go
11. Happiness
12. Believe
13. 5x10

(MC)

~Hawaiian Arrangement~
14. My Girl
15. Everything
16. Summer Splash!
17. CARNIVAL NIGHT part 2

~Arashi History~
5 years on from the 10th year anniversary (Past videos + Interviews)

18. Monster ~Dance~ Face Down
19. Dare mo Shiranai
20. P.A.R.A.D.O.X.
21. Your Eyes
22. Meikyuu Love SOng
23. Troublemaker
24. Wild at Heart
25. GUTS!
26. Kansha Kangeki Ame Arashi

~Encore~ (Greetings)
27. season
28. Bittersweet
29. Energy Song ~Zekkouchou Chou!!!!~
30. A.RA.SHI

Well you have probably seen reports everywhere already, paparazzi photos and videos too if you were fast...

But well... JE is definitely not happy about all those photos surfacing online. I know all the photos from my FB friend feed has been taken down already, if you saved any of these pictures, please keep them offline/private and safe from JE's eyes.

For those who were wondering why all the photos have disappeared, it is because of this message JE has put up Jweb. Here's a rough translation.

This is regarding the illegal photos taking during Arashi concert in Hawaii.
In a notice from Johnnys Jimusho to concert participants, it has been written that [All photography and recording in the concert premise is not allowed.]

It was not written that because it is overseas, photography is allowed!
Participants please take note m(_ _)m


So yup. JE likes to remind us of their rules. And that's the reason why me, and all the other subbers have said it over and over again to be careful, and follow the rules. The rules are there for a reason! Previously Arashi members wrote Christmas cards and photos of it was shared on Jweb, and fans put photos of it all over the web. Apparently JE closed off the entire section of Jweb and threatened that they will never share such things again if the photos were not taken down... or something to that effect. I'm not too well versed with that incident... but you get the gist :( . I wish they wouldn’t be like this... but... what can we do? It's their artist, their concert, and their rules. And since we have fallen in love with Arashi for good or for ill, we can only play by their rules...

Well, I'll be waiting for the DVD as usual. And the concert reports of course. There's been some concert reports already, yarukizero has her's up for one. There'll be more to come over the next few days I'm sure.
coolohoh: Biohazard (Default)
Alright, here are some of the extremely basic Japanese phrases that I think everyone should learn! Or rather, you should already know about! Dictionary meanings are all taken from jisho.org!

よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu) - Please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you.
I have been translating this as 'we ask for your favor' as well. It's a greeting/expression that you hear a lot, a lot. Maybe it's just me, but I think 'we ask for your favor' sounds so much more awkward in English. I guess it's because we don't greet people that way in English? But this phrase is on the top of my list on words that I wish to leave in Japanese.

Broken down, お願いします (onegaishimasu) just means please. It is used alone a lot. To mean things like 'please stop it', or 'please be serious', or just 'please help us/treat us well' etc etc. Like when someone screws up in VSA, and Nino goes 'onegaishimasu!', he's trying to tell that person to please stop messing up/fooling around etc... I think you can get the idea.

よろしく (宜しく, yoroshiku) on it's own has several meanings. I quote from my favorite website:
1. Well; properly; suitably.
2. Best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of.
3. Just like...; as though one were...
4. By all means; of course. (as よろしく…べし)

Okays, I can't really quote the meaning properly on LJ because it would look too messy, but you can check out the site yourself later on. For this phrase... I've pretty much only seen it used as no. 2. Basically the same way as yoroshiku onegaishimasu.

ありがとうございます (arigatou gozaimasu) or just ありがとう (arigatou). Aw come on, you know this one right? It just means thanks, or thank you. It's a very straight forward meaning though so I'd normally just translate this. Not that you needed the translation... :)

おはようございます (ohayo gozaimasu) or just ございます (ohayo) - good morning.

こんにちは (今日は, konnichiwa) - Hello; good day (daytime greeting)
The kanji literally means 'today is'. It used to be that they would greet each other by say 'Today is a good day' or something, but as language go, they evolve with usage, and eventually it was just shortened to 'today is'.

こんばんは (今晩は, konbanwa) - Good evening
Again, like konnichiwa, it literally means 'tonight is'.

お休みなさい (oyasuminasai) - Good night

Now, you may have noticed. What does ございます (gozaimasu) mean? Well that phrase actually can be written in kanji! It goes like this: 御座います - To be; to exist.
It's used in the polite form, so saying ohayo gozaimasu is more polite and formal than just saying ohayo.

いただきます (itadakimasu) - Expression of gratitude before meals.
Ah this! Another phrase with no English equivalent! Nor a proper Chinese equivalent either.

ごちそうさまでした (gochisousama deshita) - That was a delicious meal (said after meals); what a wonderful meal.
Gochisou literally means a feast, or a treat.

ただいま (tadaima) - I'm home
Used as an expression to announce your arrival at home. We know that Jun says this when he arrives home too. Even though he stays alone. He says he wants to practice for marriage life or something hahaha. He says oyasuminasai to himself too.
Well besides being used as a greeting, this phrase can also mean "Presently; right away; right now; just now".

おかえりなさい (okaerinasai) - Welcome home
Used as a greeting to welcome someone home. So the person who just returned will say 'tadaima', and the one at home would say 'okaerinasai' or 'okaeri' for short.
And since we are talking about Okaeri, as you know Arashi has a song with that title. Besides being a short form for Okaerinasai, it also means 'return'.

失礼します (shitsurei shimasu) - Excuse me
Well 失礼 (shitsurei) literally means you 'lost manners', i.e. impolite. As an expression it literally means 'I'm going to be rude'. It's generally used to mean 'excuse me for disturbing' or 'excuse me for the intrusion'. This is being said when you enter rooms.

おじゃまします (お邪魔します, ojyama shimasu) - Excuse me for disturbing (interrupting) you; greeting used when entering someone's home.
邪魔 (jyama) means 'Hindrance; obstacle; nuisance.' So similar to the earlier phrase it literally means 'I'm going to be a hindrance'.

いらっしゃいませ (irassaimase) - Welcome (in shops, etc.).
If you go to a Japanese restaurant, you'd hear this phrase spoken in its various levels of accuracy a lot. Well at least that's the case in my country...

おつかれさま (otsukaresama) - 1. Thank you; many thanks; much appreciated. 2. That's enough for today.

頑張って (ganbatte) - Hold on; go for it; keep at it.
Well I'm sure we all know this phrase too! It's hard to get a good English equivalent too, although the concept itself is easy enough to understand. I would translate it as 'do your best' (of course, it varies with the context too) as compared to the meanings the website gives me.

Okays. I guess I ended up with a longer list than I originally intended! But know you know the meaning of some basic phrases...! But well, earlier I mentioned jisho.org as my to-go website for checking the meaning of phrases. Let me introduce about this website a little more!

Well the full site is actually http://beta.jisho.org/
It's still in beta as the website name suggests. I have no idea how long it's gonna stay in 'beta' though, but whatever. It works perfectly fine for me and I've not encountered any problems so far.

The homepage explains exactly what the site can do already, but let me just highlight a few things.
Of course you can search Japanese words. That's a given. But the search bar let's you key in romanji too! And that is fantastic for me, because otherwise I'd have to keep switching languages while doing my translation, and my lappy isn't exactly in it's prime now, and each language switch wastes maybe... 30 seconds, 1 minute, or more if my lappy isn't happy. And more importantly it breaks my momentum. So searching in romanji = love.

I do still switch languages a lot if the translation is demanding. I type in Japanese, or if the kanji is presented and I don't know the pronunciation, but know the Chinese pronunciation, I will type in simplified or traditional Chinese. Or if I don't know the Chinese pronunciation, I might chose to write out the word (yay for handwriting support on mac, but tell me why there isn't handwriting support for Japanese? -.-'''). Or, I could choose to key in the word by radicals on the website. Or you know, the website let's you draw/write out the kanji too! (I still want native Japanese handwriting support for Mac, because I can use the trackpad directly to draw, with the website I need to use my mouse.)

This site also let's you do an English to Japanese search. It's not a translate feature though. Just a reverse search whereby they look for the English word among all the English meanings of the Japanese words that they have. This is well, useful for the times when I suspect the word they just said means something, and I try to confirm my guess by searching for the English word instead. Of course, it only works if I got the meaning spot on. If not, I'm back to straining my ears and trying out many different combinations of what they could possibly have said.

Finally. Some notes on translation.
The Japanese grammar is vastly different from English. And they way the sentences can go frustrates me sometimes. I do try at times, to conserve their way/order of speaking (particularly if they pause quite some bit in between sentences), but most of the time I just end up having to reorder stuff so that it's more fluent in English. In Japanese, a single verb like for example 'eat', can be a sentence on it's own. And that's a grammatically correct sentence. The way of phrasing the sentence is much more varied too, and I think because of that? the sentences can run way, way longer than a sentence in English can (and still make logical sense). Like Sho or Jun may have been speaking for half a minute or longer, and they are still what, on the same sentence? Whereas in my subs you would see it split into two or more sentences already. I don't know, maybe someone with better language prowess than myself could keep it all in one sentence...? But me, I can't handle it.

I can translate faster when I understand what they are saying in it's entirety, and then I can digest and write out in English my understanding... but that could lead to mistakes like 'today' and 'yesterday', because my understand of today is by 'one waking day', rather than by midnight! XD

Sometimes our boys use so many descriptive words, but when translated to English, it's not fluent and I have to drop some words. It makes me sad that... I can't faithfully replicate every single word they say, but that's the way things are with translations. Similarly, in Japanese you don't always need to have a subject to form a complete sentence, so the subject is left out many of times, and I have to fill the subject in based on my understanding of the context. At other times, I understand the meaning of the Japanese phrase/kanji, because there is a direct translation into Chinese (like, the exact same kanji means the exact same thing). Then I'll need to rack my brains for a Chinese to English translation, or I just end up searching the dictionary to see suggestions on how to translate the word. These reasons are why I am against re-translations. Much of the meaning is inevitably lost during the first translation already, you cannot fully capture the meaning anymore if you translate that further.

We had a game on forums before. Someone pastes a bunch of text in English, and they the next person uses google translate to translate it into any language of their liking, and so on and so forth. Many re-translations later we get google to translate it back to English for us and we all have a good laugh and how little of the original meaning is left (if any at all!). Sure machine translators are still no where as good as human translators, but there are some intricacies in languages that varies with each language. Like I am told (and from my very little knowledge of the language) in French, there's a feminine and masculine aspect to each word, which is not available in English. So just translating a simple sentence from English to French, you'll need to fill in the gender information if it is not present in the English sentence. Similarly, there are a lot of such nuances that needs to be filled when translating from Japanese to English.

Right! So that's my really long explanation on translations! I'm not an expert on translations or languages, so I hope I didn't make too many mistakes in my little explanations! Yoroshiku onegaishimasu!
coolohoh: Biohazard (Default)
So Hawaii Blast Music Station is over! We all saw our boys in their wonderful, streamer fills, flipping glory right? Our boys have returned to Japan too. Of course we still have a ton more Hawaii related episodes to look forward to - Hawaii AnS?, Hawaii VSA?, Hawaii Abunai yakai? I heard Nino-san too? (Now we're just missing Aiba Manabu hahaha!)... You can say that... Hawaii Blast is over. No more new Hawaii episodes for our boys to create, what has been done is done and they won't be able to add on to their Hawaii Blast trip till the next time they get to return to their birthplace. Of course there's still many episodes waiting to be revealed, but that's it, no more new episodes, and no more new paparazzi photos of our boys in Hawaii! Everything that could be captured has been captured, just waiting to be shared.

But alas I'm getting side-tracked! Music Station yes! I'm sure many of you voted right? Right? I mean like, I took the time to make the guide and all... :P

Well you all would have watched the video already, but I have a bad memory and I can't remember the rankings and stuff just from watching the video, so I've made a list!

Here we go!

10. 2001/05/11 - Hanasanai, Koi wa Pretty, Kimi no tame ni Boku ga iru - 1427 votes
9. 2011/07/15 - Mada Minnu Sekai e - 1633 votes
8. 2008/06/20 - One Love - 1657 votes
7. 2002/11/01 - Pikanchi (Electric guitar Nino!) - 2157 votes
6. 2010/02/12 - Troublemaker (with CG Sho!) - 2439 votes
5. 2001/03/30 - Kimi no tame ni Boku ga iru (USJ!) - 2492 votes
4. 2008/08/15 - truth - 4126 votes
3. 1999/10/08 - A.RA.SHI (Transparent suits...!) - 4308 votes
2. 2005/08/05 - Lai-Lai-Lai - 4864 votes
1. 2013/11/29 - A.RA.SHI, P.A.R.A.D.O.X, My Girl, Hitomi no Naka no Galaxy, Kumori nochi, Kaisei, Lotus, FUNKY, Troublemaker (EX theatre, and revival of the transparent suits on Music Station) - 5671 votes

So! The EX theatre performance won the grand prize in the end! Darn! I was hoping it'll be the 1999 version hahaha! But either way, Arashi in the raincoat suits = love! They wore it on the 5x10 concert too and that was so hilarious XD I'm wondering if they are wearing like the exact same 5 suits or did they have to make new ones? I mean... it's been 14 years and can they still fit into the originals? Well this fat Mafia even has trouble fitting into her clothes from 14 months ago, let's just not talk about 14 years ok?

Hmm let's see... The top 10 spots garnered a total of 30774 votes! (Provided I keyed the numbers into the calculator right.) Amazing! Over 30k votes! And there's like what... over 90 performance that's not listed. Now that's a lot of votes!

Anyway, so I voted twice for the 1999 performance that ended up in thrid place (Yay for my office comp), and my sis voted for the EX-theatre performance because she thought everyone would vote for the 1999 performance already. Plus they sang so many songs in the EX-theatre AND they also wore the legendary suits.

Personally, I was surprised about the Lai-Lai-Lai. I don't particularly like that song, nor did I know about it's special music station history till the show explained. With the explanation though I could see why it gathered so many votes. So did what you voted for get on the list? Did anything in the list surprise you? Let's discuss! XD

Ahhhhhh even though our boys are back in Japan already, I'm looking forward loads to all their Hawaii Shows - that's what I call the shows filmed in Hawaii. And the NHK documentary too! Gosh a freaking documentary about them. If that doesn’t convince you of Arashi's legendary status, what else will? Hahaha! Definitely looking forward to all these shows! Gah I can't get enough of frailing over these shows and now I'm frailing with all of you girls! XD Yes, let's frail together minna!
coolohoh: Biohazard (Default)
I've been thinking about this lately...

I do have quite an obsession with numbers and figures. Even though I'm not exactly what you would call a math person - abstract concepts like algebra and calculus kills me. I am pretty comfortable with statistics though, and probability. Those two topics were my saving grace back in junior college. I would constantly score full or close to full marks for those topics, and w/o those I would have just failed all my math tests.

But yes statistics.

Thanks to DNA. And a little to RNA too, my number of comments made has been shooting through the roof. Over 5.6k comments made right now! And just a little while back I've not even reached 5k yet. It's exciting too, to see my user rating go higher and higher up the rankings! From over 2.2k, it went down to 2.1k, then below the 2k mark, and now it stands at 1.8k! I wonder how far up I can go hahaha! It was amazing to see how the ranking kept going up even though I've not posted anything!

RNA too, even though we only have 67 members right now, our community ranking is pretty darn far up. It's in the 1k position! And it's still going up, even though there has been nothing posted for a few days now, and no advertisement of Octavia's bday fic for me too. I wonder how these rankings are calculated. Too bad DNA has gone underground hahaha. Really love our minions there, all the conversations we've had! :)

I guess the reason why I'm so erm... obsessed with all these data (I also check out how many visitors we are getting on the comms and all) is because I'm a science person. I do research. I analyze my results and data. These figures makes me motivated too. Everyone's comments do too, but you know, you don't get any comment if you don't have a new release, or a new post made. But the stats and data are always there. Comments come after a piece of work is finished, and it makes me feel that all the effort put in was worth while - it also motivates me if I'm currently working on something else too. But if I've had a little break, there will be no new comments and it's these stats, and my fellow Mafias that helps keep the motivation up.

Like... I know my user rating will probably drop soon, so now that makes me keep an eye out for little interesting snippets of news, or even magazine interviews to translate. Then again, actually getting round to do them is a different thing... but you get the idea.

I guess that's also why I keep track on things like... the number of fics I have written. Or the number of TV reviews I have done. Seeing their numbers increase is the most... direct and easiest way to see my growth. Of course, as I was copying and reformatting all my fics for RNA, I read through my old works and realized how much I can grown as a fanfic writer, and that made me really happy. Like my writing style and all, it's changed much since then - hopefully for the better.

I guess haters will say like 'you're just out for fame etc etc'. Yeah sure, I do like being known. Who doesn't? But I work hard for it. And getting recognition is in no way my primary purpose. It just serves as a nice motivation. I see it as a way to track my progress. Especially numbers of how many releases we've had etc. There is nothing I can freakin do with this online, virtual fame anyway. It won't get me a job, it won't get me money, it won't feed me... My works do let me befriend other Arashi fans though, and I'm glad for that.

Alright. That's all for this post for now. Almost 300 messages in my LJ inbox now hahaha! All the notifications from all the comments! Thank you everyone for your support! I look forward to bringing more Arashi goodness to everyone in the future, yoroshiku ne!

PS: I heard that some really bad things have been going on in the fandom recently. I'm not sure exactly what happened (anyone can enlighten me?).... but seriously... what's wrong with those people?

May 2025

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 12:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios